Жаберволк

перевод Д. Гусева (см. тж. цензурную редакцию)

Брильяло, и слихие дли
Горали и гиблись в траде:
Все бородавы уполшли,
И крылки бдяли зде.
 
"Подойся Жаберволка, дын!
Кустра зубава, клюсть велка!
Подойся ртицы Гамардин
И жлого Страхавка!"
 
Он спьял двуножный смеч и чит:
Деночь он сиськивал драга --
И вот, под дедеревом Сам-Шит
Постодохнул слягка.
 
Когда задумно он столез,
Сам Жаберволк, с догнем в грызах,
Протел со свыком через дрес
И на леду расчах!
 
Раз-два! Раз-два! Рубай-рубой!
Двуножный смеч его наджат!
Остапив туло, с голожой
Он посканал впезад.
 
"Припищил Жаберволка, срат?
Дай, обмину! Причла пора!
О, слажный дец! Чурой! Чура!"
Он восклиптал, счарад.
 
Брильяло, и слихие дли
Горали и гиблись в траде:
Все бородавы уполшли,
И крылки бдяли зде.

цензурная редакция

Брильяло, и слихие дли
Горали и ревлись в траде:
Все бородавы уполшли,
И крылки бдали зде.
 
"Подойся Жаберволка, сын!
Кустра зубава, клюсть велка!
Подойся ртицы Гамардин
И глого Страхавка!"
 
Он взял двуножный смеч и чит:
Деночь он рыськивал драга --
И вот, под дедеревом Байт-Бит
Постодохнул слягка.
 
Когда задумно он столез,
Сам Жаберволк, с догнем в грызах,
Протел со свыком через дрес
И на леду расчах!
 
Раз-два! Раз-два! Рубай-рубой!
Двуножный смеч его наджат!
Оставив туло, с голодой
Он поскатил назад.
 
"Сын, Жаберволка сбзил? Хвиват!
Дай, обмину! Причла пора!
О, сладный льдень! Чурой! Чура!"
Он восклиптал, счарад.
 
Брильяло, и слихие дли
Горали и ревлись в траде:
Все бородавы уполшли,
И крылки бдали зде.

1997
впервые опубликовано Центролитом